The "Driver's Side" column in The Birmingham News yesterday morning carried a comment from Jimmy McAlister of Irondale. He had also noticed the incorrect grammar on the DOT sign on I-459, which continues to read:
SEATBELTS SAVES LIVES.
Jimmy wrote, "Once again, we should all thank ALDOT (Alabama Department of Transportation) for the timely driver's information they provide. During the December 15 tragic wreck on I-459 south near Acton Road, the information sign about a mile before US 280 read: 'Buckle Up! Seatbelts Saves (sic) Lives.' If drivers cannot get any timely information on accidents to help alleviate congestion on the highway, would it be too much to ask ALDOT to at least use proper English on the generic information they provide?"
How true, how true! I was one of the unfortunate people who spent almost two hours sitting on I-459 just past US 280 on Saturday morning, December 15. The accident was indeed tragic, and missing my grandson's basketball game was a small price compared to the loss of life in that accident. However, the situation was a PERFECT example of where an information board with TIMELY and RELEVANT information could have saved many, many people from choking the highway.
In addition, the State Highway Patrol told my son that a sign had been posted on Highway 280 telling people not to enter I-459 at US 280 because of a fatality wreck. If there was a sign, I was one of several hundred drivers who did not see it. The ensuing snarl, including people making U-turns and trying to go back UP the on ramp while others were still trying to come down, was ridiculous. One patrol car, with blue lights flashing, sitting across that ramp, would have been a simple, common sense solution.
But I'm off message. Grammar is still important to professional image, and we hope ALDOT will fix that sign soon to read:
SEATBELTS SAVE LIVES.
HAPPY NEW YEAR, EVERYONE, AND MAY NONE OF YOUR SENTENCES BE RUN-ON!
SEATBELTS SAVES LIVES.
Jimmy wrote, "Once again, we should all thank ALDOT (Alabama Department of Transportation) for the timely driver's information they provide. During the December 15 tragic wreck on I-459 south near Acton Road, the information sign about a mile before US 280 read: 'Buckle Up! Seatbelts Saves (sic) Lives.' If drivers cannot get any timely information on accidents to help alleviate congestion on the highway, would it be too much to ask ALDOT to at least use proper English on the generic information they provide?"
How true, how true! I was one of the unfortunate people who spent almost two hours sitting on I-459 just past US 280 on Saturday morning, December 15. The accident was indeed tragic, and missing my grandson's basketball game was a small price compared to the loss of life in that accident. However, the situation was a PERFECT example of where an information board with TIMELY and RELEVANT information could have saved many, many people from choking the highway.
In addition, the State Highway Patrol told my son that a sign had been posted on Highway 280 telling people not to enter I-459 at US 280 because of a fatality wreck. If there was a sign, I was one of several hundred drivers who did not see it. The ensuing snarl, including people making U-turns and trying to go back UP the on ramp while others were still trying to come down, was ridiculous. One patrol car, with blue lights flashing, sitting across that ramp, would have been a simple, common sense solution.
But I'm off message. Grammar is still important to professional image, and we hope ALDOT will fix that sign soon to read:
SEATBELTS SAVE LIVES.
HAPPY NEW YEAR, EVERYONE, AND MAY NONE OF YOUR SENTENCES BE RUN-ON!
No comments:
Post a Comment